Prevod od "s námi to" do Srpski

Prevodi:

sa mnom pre

Kako koristiti "s námi to" u rečenicama:

S námi to nemá nic společného.
Ali moramo. To nema veze sa nama.
Ale pane doktore, nedáte si s námi to výborné víno?
Ali, doktore, niste nam se pridružili u ovom izvrsnom vinu.
Je to válka Angličanů, s námi to nemá nic společného.
Енглески је. И нема никакве везе с нама.
Ta věc pohltila měsíc, s námi to bude rychlý proces.
Ta stvar lomi mjesece, nas æe za tren.
Víte, že když opustí Babylon 5 stane se s námi to, co se stalo s ostatními Babylony.
Ma znaš, ako napusti Babilon 5, ono što se dogodilo ostalim Babilon postajama, dogodit æe se i nama.
Chrisi, s námi to byla chyba, kvůli Gregovi, prostě všechno.
Ovo izmeðu nas bilo je pogrešno. Zbog Grega...... isvega.
S námi to nemá co dělat.
Nema to nikakve veze s nama.
S námi to mělo společného všechno.
Sve je bilo u vezi s nama.
Byl tu s námi... to léto, kdy jel na hudební tábor.
Bio je kod nas Onog leta kada je bio na kampovanju.
Každý aktivní člen si musí vzít jeden kurs za semestr nebo můžeš po rozhovoru s námi to vynechat.
Svaki èlan mora da upiše bar jedan ispit po semestru ili æe me èuti.
Jasně, ne, s námi to nemá nic společného, Sophie koupila opravdu impozantní číslo bot.
To nije sve, Sophie je zadržala malo, da kupi veliku gomilu cipela.
Nevím, co máte za problém, ale s námi to nemá co dělat.
Tvoj problem nema ništa sa nama.
Pojď, s námi to nemá nic společného.
Hajdemo, ovo nema veze s nama.
Já se cítím... moc špatně kvůli té dívce, ale buďte ujištěna, že ať je kdekoli, ať se jí cokoli stalo, s námi to nemělo nic společného.
Žao mi je zbog te mlade žene... ali budimo sigurni, gdje god da je, što god joj se dogodilo, to nema veze s nama.
Ať jde o cokoliv, s námi to nemá nic společného.
Štagod da se dogaða, nema nikakve veze sa nama.
Jede s námi, to je skvělé.
Ide s nama. Ide s nama, predivno.
Pokud bude prohlášena za nezvěstnou, s námi to nebudete mít nic společného.
Ona nestane, to nema nikakve veze sa nama.
Takže Hitler přichází z minulosti mezi nás, aby prožil s námi to ohromné dobrodružství.
Znaèi, Hitler dolazi iz prošlosti, pridruži nam se u avanturi i ludujemo.
Same, Jules, máte s námi to auto.
Sam, Jules, idete sa nama ka vozilu.
Ale s námi to nemá nic společného.
Ali to nema nikakve veze s nama.
To je šílenství, ale s námi to nemá nic společného.
To je suludo, ali nema nikakve veze s nama.
Nebylo N'-t, že zastavila komunikaci s námi... to bylo, že jsme přestala být schopni pochopit.
Nije ono prestalo da komunicirati sa nama... nego mi nismo bili u moguænosti da to razumemo.
Ale no tak, vždyť mluvíte s námi, to přeci není děsné, nebo jo?
Ma dajte, razgovarate sa nama. To ne boli, zar ne?
Já vím, že s námi to bylo všechno rychlé, ale, vždyť jsou to teprve tři týdny.
Znam da je ono što se desilo izmeðu nas ubrzalo stvari, ali prošle su tri nedelje. Ko to radi?
A právě tady, s námi, to je místo, kde jsi měl vždy být.
UVEK JE I TREBALO DA BUDEŠ, OVDE SA NAMA.
Zůstaňte s námi, to bude dobré.
Држи се, све ће бити у реду.
Lukáš byl dobrý chlap, ale zlo je vždy s námi. To jinak nejde.
Luk je bio dobar čovek, ali zlo je uvek sa nama.
Zůstali jsme jen my a i s námi to bylo nahnuté.
Ostali smo samo nas dvojica, a i mi smo ubrzano išli pod led.
A hle, nyní v ruce tvé jsme; cožť se dobrého a spravedlivého vidí učiniti s námi, to učiň.
A sada eto smo ti u rukama; čini šta misliš da je dobro i pravo da s nama učiniš.
0.83324289321899s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?